Александра (sandy_kil) wrote,
Александра
sandy_kil

Category:

Пользы псто

Вниманию тех, кто ищет канонический перевод известнейшей в англоязычном мире цитаты из "Мармиона" Вальтера Скотта:

Oh, what a tangled web we weave,
When first we practice to deceive!

В переводе Василия Бетаки, единственном русском переводе "Мармиона", библиографической редкости, отсутствующей в Сети, эти строки звучат так:

Да, видно, тот, кто начал лгать,
Не обойдется ложью малой.

Тысяча благодарностей guest_informant.
Tags: переводческое
Subscribe

  • Модернизация по-русски

    На сайте Эрмитажа можно купить электронный входной билет. Но только по полной стоимости. По льготной (для граждан РФ) — извольте в живую очередь.…

  • Палка-копалка

    Кончается 2013 год. Ищу в Яндексе кавычки-елочки и копипастом вставляю в навороченную «кошку» Trados 2011. UPD: Как повесить что угодно на какой…

  • Измайловский сад на Фонтанке

    Александр Либер читает книгу Ангела, заглядывая ему через плечо: Планета из швейцарского сыра: Нечто в духе…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment